miércoles, 11 de abril de 2012

Doggy Water Fountain



If you manage to train your dog to use this thing, you won’t ever have to fill a bowl with water again. That’s what progress is all about, folks. Not having to put water in a bowl for your pets.

It’s $25.

>>>>>>>>>>>>>>>
Si te las arreglas para entrenar a su perro a usar esta cosa, usted nunca tendrá que llenar un recipiente con agua de nuevo. Eso es lo que tiene que ver con el progreso, la gente. No tener que poner el agua en un recipiente para sus mascotas.

Se trata de $ 25.
>>>>>>>>>>>>>>
Wenn Sie Ihren Hund zu erziehen, diese Sache zu nutzen und zu verwalten, werden Sie nie mehr eine Schüssel mit Wasser wieder zu füllen. Das ist, was Fortschritt ist ganz über, Leute. Nicht mit Wasser in einer Schüssel für Ihre Haustiere gelegt.

Es ist 25 $.
>>>>>>>>>>>>>>
Si vous parvenez à former votre chien à utiliser cette chose, vous n'aurez plus jamais à remplir un bol avec de l'eau à nouveau. C'est ce que le progrès est tout au sujet, les gens. Ne pas avoir à mettre de l'eau dans un bol pour vos animaux de compagnie.

C'est 25 $.
>>>>>>>>>>>>>>
Se você conseguir treinar o seu cão a usar essa coisa, você nunca terá de preencher uma tigela com água novamente. Isso é o que o progresso é tudo, pessoal. Não ter que colocar água em uma tigela para seus animais de estimação.

É R $ 25.
>>>>>>>>>>>>>>
あなたはこの事を使用するにはあなたの犬を訓練するために管理している場合、あなたは二度と水でボウルを埋める必要はありません。それはどのような進歩が、すべて行っている人たちについてです。です。あなたのペットのためのボウルに水を入れすることはありません。

それは25ドルです。



Anata wa kono koto o shiyō suru ni wa anata no inu o kunren suru tame ni kanri shite iru baai, anata wa nidoto mizu de bōru o umeru hitsuyō wa arimasen. Sore wa dono yōna shinpo ga, subete okonatte iru hito-tachi ni tsuitedesu.Desu. Anata no petto no tame no bōru ni mizu o ire suru koto wa arimasen.

Sore wa 25-dorudesu.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More